Yazar | Osman Fikret Topallı |
Çevirmen | Ruşen Topallı |
Baskı No | 1 |
Dil | Türkçe |
Orjinal Dil | Türkçe |
Kapak | Karton |
Kağıt | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 196 |
Basım Tarihi | 2024-07-17 |
“İmparatorluk zamanında Trabzon’a bağlı bir kaza merkezi olan Giresun’da göze çarpacakderecede önemli bir matbuat hayatı vardı. Şöyle ki: 1908 “Hürriyet-Meşrutiyet” inkılabını takipeden yıllarda burada, peş peşe Türkçe, Rumca ve Ermenice ile çalışan üç matbaa kurulmuşolması; bu dillerde gazeteler çıkması, bazen dört beş gazetenin aynı zamanlara çatması. Sonra bukuvvetli varlığın gittikçe düşmesi ve birinci cihan harbi içinde nihayet yokluğa dönmesi,Mondros Mütarekesini müteakip tekrar başlaması ve İstiklal Harbi boyunca da devam etmesi…Tarihi bir değer olmakla beraber bütün bunlar, ayrıca ve her vakit, Giresun için iftiharla anılacakbir bahtiyarlık durumu da olsalar gerektir…İmparatorluğun hiçbir ilçesinde, belki hiçbir sancak, hatta bir çok vilayetlerinde bile o zamangörülmemiş olan bu varlık içinde göze çarpan bir hal de: Giresun’daki ilk matbaanın, Türk, Rumve Ermeni, bir amme müessesesi olması; halkın verdiği ianelerle kurulmuş olan bu müesseseninyine halk adına bir komisyon tarafından ve yıllarca idaresi; sonraları görülmüş parti kavgalarınave milli unsurlar arasındaki siyasi geçimsizliklere ve kavmi hülyalara rağmen bu müessesenindurumuna dokunulmamış olmasıdır... Her ne kadar o zamanki Meşrutiyet inkılabının, ilk yıllardayaratmış olduğu “hürriyet, müsavat, adalet” havasındaki bir halk birliğinin tesiri muhakkak ise deo hayırlı işin başarılması ve müessesenin yıllarca yaşatılması da her yönden takdirle anılmayadeğer olaylardandır."
ConnectProf © tarafından yayınlanmıştır.